Will it translate? One of the best contemporary French novelists, Jean Echenoz has been translated (though Ravel waits) once or twice but he is hardly a name to British readers. We seem to like our novels laid on with a wee trowel and this minimalist finesse is, perhaps, not what the British bookbiz scouts have been told to look for.
"A precondition for reading good books is not reading bad ones: for life is short" - Schopenhauer.
Wednesday, 29 October 2008
La Rentrée Littéraire No 2: The New Echenoz
Will it translate? One of the best contemporary French novelists, Jean Echenoz has been translated (though Ravel waits) once or twice but he is hardly a name to British readers. We seem to like our novels laid on with a wee trowel and this minimalist finesse is, perhaps, not what the British bookbiz scouts have been told to look for.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Ravel has been translated, for the US market at least - by Linda Coverdale for The New Press. I have yet to read it mainly because it's quite expensive. Maybe this new one will be more attractive to British publishers because Zatopek is not an arty figure....
Post a Comment