People like me who issue regular lamentations about the dumbing-down of British publishing have to admit that in the field of literary classics there are some very exciting developments like One World and Hesperus and many other smaller imprints doing their bit for real literature in attractive editions.
Thursday, 7 May 2009
Exercises in Style: Raymond Queneau
Reading John Calder's obituary of the translator Barbara Wright in today's Guardian co-incided with the arrival in the post of a review copy from One World Classics of her translation of Raymond Queneau's Exercises de style (1947) which she translated first in 1958 and then re-issued in 1979 for John Calder but which is re-issued once more in a revised translation by One World at £7.99. In his obituary Calder describes Exercises in Style as "the banal story of a minor incident on a bus, told in 99 different ways". Queneau's madcap inventiveness must have created many headaches for the translator but Calder continues: "The author encouraged her invention of new English equivalents for those chapters that were too embedded in idiomatic French to be transcribed. A working relationship was established and she went on to translate many of Queneau's works." Wright's Cockney version of the story (one of the 99) is a tour de force and very funny. Highly recommended – as is One World's blog. One World have acquired John Calder's backlist and therefore there are lots of pleasures to come.